Kapalı

Scrivere alcuni Articoli

Cerchiamo un collaboratore in grado di tradurre articoli dall'inglese all'italiano, e inserirli su wordpress per la pubblicazione su un sito internet di informazione.

Nel caso in cui il candidato venisse selezionato, si richiederà la scrittura di pacchetti di 50 articoli mediamente lunghi 300 parole, importo da concordare.

Si richiede la traduzione di un articolo di test (in allegato) per valutare la capacità del candidato.

Beceriler: Article Writing, İngilizce (İngiliz), İtalyanca

Daha fazlasını görün: uk english test, scrivere, scrivere articoli, scrivere alcuni articoli, italiano inglese, inglese-italiano, inglese italiano, in italiano, cui, articolo, articoli, sito tradurre, italiano scrittura, traduzione sito, sito italiano inglese, scrivere articoli italiano, dall italiano inglese, traduzione italiano inglese inglese italiano, traduzione parole inglese italiano, articoli scrivere, parole inglese, inglese italiano traduzione, tradurre dall italiano inglese, tradurre da italiano inglese, italiano english

İşveren Hakkında:
( 0 değerlendirme ) Malta

Proje NO: #6512722

35 freelancer bu iş için ortalamada 128€ teklif veriyor

pasqualeoliva

Dear customer/pm, I am a reliable ITALIAN NATIVE individual translator with 8 years of experience. I speak and write fluently ITALIAN, PORTUGUESE (Brazilian and European), ENGLISH, and SPANISH and my working policy Daha fazlası

1 gün içinde 30€ EUR
(43 Değerlendirme)
5.5
valentinafurno

<< - - - ! ! ! WHY ME IN 10 POINTS ! ! ! - - - >> 1) I'm not an agency, nor a part of it; 2) I'm not from countries such as INDIA or PAKISTAN (too much work, bad quality); 3) I'm specialized in CSS editing; 4) I work o Daha fazlası

in 30 gün içinde157€ EUR
(7 Değerlendirme)
4.1
ClouF

Buonasera, mi chiamo Matteo e sono un traduttore, scrittore (web, teatro, poesia, racconti) e web designer (esperto in Wordpress). Il mio prezzo di traduzione è 0.03EUR per parola. Cordiali saluti. - Matteo San Daha fazlası

in 5 gün içinde30€ EUR
(12 Değerlendirme)
4.2
fofyfoglia

Buonasera, sono molto interessata alla vostra offerta e vorrei avere ulteriori informazioni. Ho già pronta la traduzione che avete richiesto, come posso mandarvela? Sono disponibile per iniziare a lavorare sin da subit Daha fazlası

in 3 gün içinde155€ EUR
(1 Değerlendirme)
1.6
gaiafacch3tti

Salve, sono una studentessa di lingue e interpretariato, ed ho già effettuato traduzioni dall'Inglese all'Italiano per contenuti informatici. Ho completato il vostro test e ve ne allego una parte: vi chiedo gentilmen Daha fazlası

in 3 gün içinde66€ EUR
(1 Değerlendirme)
0.0
mcignarella

Good afternoon, I am a well trained and experienced translator (graduated in Linguistic and Specialized Translation for Russian and English into Italian). I am native italian speaker and I have perfect fluency in Engli Daha fazlası

in 3 gün içinde155€ EUR
(1 Değerlendirme)
0.0
mian111abbas

A proposal has not yet been provided

in 3 gün içinde155€ EUR
(0 Değerlendirme)
0.0
klaudiamasha

Sono una studentessa universitaria e frequento il corso per traduttori. Mi sono sempre giostrata bene con le lingue, in particolare con l'inglese, ed è per questo che credo di essere una buona candidata per la vostra o Daha fazlası

in 3 gün içinde111€ EUR
(0 Değerlendirme)
0.0
Marinya

Non hai ancora fornito una proposta

in 3 gün içinde111€ EUR
(0 Değerlendirme)
0.0
siracusaoriana

La propuesta todavía no ha sido proveída

in 3 gün içinde125€ EUR
(0 Değerlendirme)
0.0
cinziawillard

Non hai ancora fornito una proposta

in 3 gün içinde155€ EUR
(0 Değerlendirme)
0.0
PunkWriter

Non hai ancora fornito una proposta

in 3 gün içinde155€ EUR
(0 Değerlendirme)
0.0
Hermesdavid

Lunga esperienza lavorativa con l'inglese all'estero, e buonissime capacità linguistiche con l'italiano.

in 3 gün içinde111€ EUR
(0 Değerlendirme)
0.0
tonymargs85

Non hai ancora fornito una proposta

in 3 gün içinde155€ EUR
(0 Değerlendirme)
0.0
Divinawriting

Buongiorno, ecco un estratto del test article proposto. Nel caso in cui come auspico dovessimo iniziare la collaborazione sarò lieta di fornire l'intero pezzo. Natalia [url removed, login to view] 7 MODI PER PREPARARTI Daha fazlası

in 30 gün içinde277€ EUR
(0 Değerlendirme)
0.0
mmistroni

salve sono un italiano residente in UK da 10 anni. posso fare le traduzioni richieste in poco tempo. fatemi sapere se vi posso essere utile. cordiali saluti Marco

in 3 gün içinde111€ EUR
(0 Değerlendirme)
0.0
Margher30

7 modi per mettere le basi ad un totale Collasso mentale Definito come collasso fisico e mentale causato da troppo lavoro o stress, il bournout ha bloccato le nostre vite in alcuni aspetti ed in alcuni punti. Consid Daha fazlası

in 3 gün içinde111€ EUR
(0 Değerlendirme)
0.0
annabellini

VERY SORRY, I WOULD LOVE TO ADD ADD MY TRANSLATION BUT I DO NOT KNOW HOW TO DO IT! 7 modi per assicurarsi un completo crollo mentale Definito come collasso fisico o mentale causato da eccesso di lavoro o stress, il " Daha fazlası

in 4 gün içinde55€ EUR
(0 Değerlendirme)
0.0
stefanopaparozzi

Non hai ancora fornito una proposta

in 4 gün içinde111€ EUR
(0 Değerlendirme)
0.0
michelgouffon

Uso di wordpress consolidato. Fluent in english. Madrelingua italiano e francese. Disponibile rapidamente

in 3 gün içinde144€ EUR
(0 Değerlendirme)
0.0