Documentary Film transcription. You need to be a native english speaker with good grammar and punctuation. Pays $10/hr your time. Need this in the next 24 hours.
It takes approximately 4-5 hours per 1 hour of footage to transcribe. You need to put time codes every 30 seconds in the transcription. In other words, every 30 seconds that passes in the video needs to be marked in the transcription.
You will need a fast connection to do this. The project has the potential to be ongoing providing you with a nice stream of income.
Please bid on how many hours of footage you could do and let me know your experience. Thanks.
Bu iş için 11 freelancer ortalamada $123 teklif veriyor
Let me transcribe this for you. I type 100 wpm and can manage the 30-second notes very quickly. I have Road Runner broadband cable and can accept and transmit very quickly. I am a former congressional aide, a for Daha Fazla
Hi we are a small transcription company based in India. We can do this job for you in the stipulated time. Though we are not native english speakers but we have been doing this kind of job for quite some time and ha Daha Fazla
I can do about 10 hours per week. I have a speedy DSL and have done this kind of work before in the 90's as an anthropology graduate student. I am a native english speaker and a former english teacher.
I'm a native English speaker. I'm willing to transcribe 3 hours of the video in the stipulated time of 24 hours.
we are ready to take up your work . We could do it with higher quality and promptness. More details visit [login to view URL]
I can do your job more than 10 hours per day. I live in Toronto now, and I was an English teacher before. I can input 10,000 characters per hour.
I am a producer and copywriter at an ad agency and a native English speaker. I do transcriptions with time code on a regular basis. I have high speed DSL connection and can view streaming video with no problem. I'd be Daha Fazla
Hi, I have 5 years of print and broadcast journalism. I worked on news features for my station, and subtitling is part of the job as I also translate the interviews from Chinese to English and vice versa. I had shortha Daha Fazla