We are in need of someone to rewrite some legal definitions. We have about 2500 different definitions on our web site ([url removed, login to view]). Most definitions are less than 50 words in length. You must change about 30% of the content for each definition. No formal legal training is necessary, however, you must possess a good command of English. We will be paying on a “per-100-definitions” basis.
adj. not supported by fair or substantial cause or reason. Most often it is used in reference to a judge's ruling.
adj. Typically used in reference to a judge's ruling. Not supported by a fair or significant cause or reason.
I'm an MBA graduate with four years experience as the website editor for a top-tier law firm. I'm qualified and willing to rework the definitions on your website for $350.
Bu iş için 41 freelancer ortalamada $321 teklif veriyor
This freelancer = good job. Hassle-free pro gigger with more experience than you need will do this job for you in seven days @ $250 per 100 re-written definitions.
Hi: I'm an English Spanish translator with more than 15 years' experience. My bid above is for the entire project. Should you be interested in my proposal feel free to contact me. I would be happy to send you further Daha Fazla
Hi: I'm an LL.B. (Hons.) graduate, with 8 years' in-house legal proofreading, copy-editing, and copy-writing experience. My bid above is based on the “per-100-definitions” payment basis stated in your post. In the Daha Fazla
This bid is per 150 definitions. I can provide you with clear definitions that retain the essence of the original. Thank you for the opportunity.
I'm a writer/book reviewer who can write those definitions for you. Niki Taylor
I am a fully qualified writer, editor, and proofreader. You can be assured that your writing will be clear and concise as well as accurate and error-free if you choose me for your project. I look forward to hearing Daha Fazla
I have excellent skills with language. I have a BA degree with an English minor. Also, I speak French and Spanish. I have also been an instructor for teaching English as a Second Language.
Please see [login to view URL] [login to view URL] for examples. Thanks, Laura
Its matter of ur trust and faith... Besides the quality u desire, I can only make u aware that i am sincere to my duty and myself, That's all! Now pick ur choice...
20 days for rewriting the entire content, flawless language
The bid is per 150 definitions. I can send you samples of the work i've already done as a freelance writer. Assure you quality work.
I am an experienced contract writer of three+ years. I based my bid and project completion time frame based on your guideline of payment per 100 definitions. I am a fast worker with a flexible schedule. I have some leg Daha Fazla
Bid is per 100 definitions. Samples of my work are available at my website www.writeservice.com. Clips of published articles are available upon request. I look forward to hearing from you.
Hello, I have wide area experience in open source technology like php/c++/linux/so files/fusebox AND WINDOW based ASP,COM,DCOM,MTS,VB,VC++,.NET,Flash. We are also working some clients for their backoffice legal [login to view URL] Daha Fazla
My commitment to plain English makes me ideal for this project. Last year I worked for The Inland Revenue and The Department of Trade and Industry (UK), clarifying and simplifying complex tax regulations. I am also pas Daha Fazla
17 years professional contract drafting, rewriting, rebuilding and clarification. Specialist in translating jargon into plain English --- "writing for people so that lawyers could understand it". Bid is based on per 10 Daha Fazla
we can do this work because we have good working skill and we believe in the best
If well understood, you have some new definitions, and you need to update the existing ones. So the bid is for 100 definitions, period is for whole project. slightly negociable.Regards.