
Kapalı
İlan edilme:
Tengo varios textos académicos escritos en inglés que preciso traducir al español con total fidelidad terminológica y de estilo. Deben mantenerse las citas, tablas y cualquier formato original para que el documento quede listo para publicación. El plazo máximo es de un mes desde la adjudicación, por lo que valoro una planificación clara con hitos intermedios. Puedo facilitarte de inmediato los archivos fuente en Word y PDF. Entregables: • Versión final en español con el mismo formato. • Archivo bilingüe o memoria CAT con marcas de revisión. • Pequeño glosario de los términos clave empleados. Al presentar tu propuesta, describe detalladamente tu método de trabajo, las herramientas que usarás (por ejemplo Trados, MemoQ o similares) y cómo garantizarás la consistencia terminológica y la calidad de la revisión. Estoy disponible para resolver cualquier duda y coordinar el proceso cuanto antes.
Proje No: 40048662
33 teklifler
Uzaktan proje
Son aktiviteden bu yana geçen zaman 2 ay önce
Bütçenizi ve zaman çerçevenizi belirleyin
Çalışmanız için ödeme alın
Teklifinizin ana hatlarını belirleyin
Kaydolmak ve işlere teklif vermek ücretsizdir
33 freelancer bu proje için ortalama $42 USD/ saat teklif veriyor

Saludos. Mi nombre es Samuel. Como lingüista multilingüe con amplia experiencia, mi especialidad es garantizar traducciones de inglés a español de máxima calidad, precisión y alto impacto. Mi metodología es completamente humana y meticulosa, asegurando que se preserven impecablemente el formato, las citas y la estructura original de sus documentos. Soy experto en la traducción de textos académicos complejos (artículos de investigación, tesis, materiales educativos), asegurando la fidelidad terminológica y el respeto por los matices contextuales y el estilo. Mi compromiso es simple: ofrecer traducciones precisas y listas para su publicación. Cumplo rigurosamente con los plazos de entrega, manteniendo siempre el más alto estándar de calidad. ¡Contácteme para superar juntos sus barreras de comunicación! Gracias.
$8 USD 40 gün içinde
5,8
5,8

Hi, leí tu brief y estoy lista para traducir tus textos académicos con total fidelidad terminológica y manteniendo intacto el formato para publicación. Puedo empezar de inmediato y entregar dentro del plazo con una planificación clara. You’ll get: ✅ Traducción en español con el mismo formato ✅ Archivo bilingüe / memoria CAT con revisiones ✅ Glosario breve de términos clave Trabajo con un método ordenado para asegurar consistencia y precisión en todo el documento. Envíame los archivos y comenzaré hoy mismo. ⚡
$5 USD 3 gün içinde
5,2
5,2

I am confident that my skills in Translation, Project Management, Proofreading, Editing, and Spanish Translation make me a great match for the project "Traducción Académica Inglés-Español." I have extensive experience in academic translation and will use tools like Trados to ensure terminological consistency and quality. I am open to adjusting the budget based on the project scope and am eager to start working on this project. Please review my 15-year-old profile to see my past work and dedication to client satisfaction. Let's discuss the details and get started right away.
$6 USD 3 gün içinde
4,9
4,9

I am confident that my skills in Translation, Project Management, Proofreading, Editing, and Spanish Translation make me a great match for the project "Traducción Académica Inglés-Español." I have extensive experience in academic translation and will use tools like Trados to ensure terminological consistency and quality. I am open to adjusting the budget based on the project scope and am eager to start working on this project. Please review my 15-year-old profile to see my past work and dedication to client satisfaction. Let's discuss the details and get started right away.
$5 USD 40 gün içinde
0,0
0,0

Hello! I would be happy to assist you with your translation project. I am a qualified multilingual translator with a university degree and an intensive translation course, and I translate all major world languages with accuracy and professionalism. I specialise in: ✔ General documents ✔ Academic texts ✔ Tourism content ✔ Marketing and promotional materials I guarantee: • High-quality and natural translation • Complete respect for the original meaning • Fast delivery • Clear communication • 100% manual translation (no AI or machine translation) If you can share the file or details, I can start right away. Looking forward to working with you!
$5,01 USD 10 gün içinde
0,0
0,0

Hola, encantado de saludarte. He trabajado con textos académicos durante varios años y estoy acostumbrado a manejar traducciones donde la terminología, el estilo y el formato deben mantenerse exactamente igual que en el original. Puedo encargarme de tus documentos manteniendo citas, tablas, estructura y cualquier elemento que necesites conservar para publicación sin que pierdan precisión. Mi forma de trabajar es sencilla y muy organizada: utilizo herramientas como Trados y MemoQ para asegurar consistencia terminológica y luego hago una revisión manual completa para garantizar que cada término esté en su lugar y que el texto suene natural en español sin alterar el sentido académico. También suelo construir un pequeño glosario propio desde el inicio del proyecto para mantener uniformidad en todos los capítulos y asegurar que el resultado final sea impecable. Puedo empezar a trabajar en cuanto compartas los archivos. Te entregaré la versión final en español con el mismo formato, un archivo bilingüe con marcas de revisión y un glosario claro con los términos clave. También puedo proponerte un plan de trabajo con hitos semanales para que todo quede listo con suficiente margen dentro del mes que estableces. Si te parece bien, estoy listo para coordinar y avanzar cuanto antes.
$5 USD 41 gün içinde
0,0
0,0

With over [number of years] of experience in translation, I have honed my skills to cater to projects just like yours. As a dedicated and meticulous professional, I've gained significant expertise in translating academic texts while ensuring the preservation of tone, style, citations, tables and all other original formats. I am well-versed in using renowned translation tools such as Trados and MemoQ, which guarantee both consistency and quality. Moreover, I understand the importance of timelines and milestones in managing projects effectively. Rest assured that I will provide you with a clear plan and regular updates throughout the month to ensure that the project is completed within the stipulated timeframe. In addition to my translation capabilities, my editing skills are known for their precision and attention to detail. Upon completion, you'll receive not only the final Spanish version with the same formatting as the original but also bilingual files or CAT memory with revision marks and a concise glossary of key terms employed for your reference. Let's make this process smooth and efficient! Looking forward to working with you on this project!
$5 USD 40 gün içinde
0,0
0,0

Hola. He realizado ese tipo de trabajos con anteroridad, empleando WordFast y luego Trados. Me dedicaba a traducir patentes y documentos técnicos, de la industria farmacéutica principalmente. La consistencia de la terminología se logra haciendo un reconocimiento de los documentos y confeccionando un glosario con los principales términos. La calidad de la revisión depende en gran medida del nivel de responsabilidad que le imprimo a mis trabajos, y está basada en el glosario que sea capaz de confeccionar derivado del conocimiento del tema y el estudio de los documentos. Estoy lista!
$5 USD 40 gün içinde
0,0
0,0

Soy la candidata ideal para este proyecto porque trabajo con un método de traducción académica altamente estructurado, orientado a la precisión terminológica y al mantenimiento del formato original. Utilizo herramientas profesionales como Trados/MemoQ para garantizar coherencia en términos clave, crear memorias de traducción y entregar un archivo bilingüe totalmente trazable. Mi proceso incluye una planificación clara con hitos intermedios, revisión minuciosa para conservar citas, tablas y estructuras del documento, y una lectura final de calidad para asegurar que el texto esté listo para publicación. Además, complemento el trabajo con un glosario especializado que garantiza consistencia en toda la traducción. Mi enfoque combina rigor académico, fidelidad al estilo original y cumplimiento estricto de plazos, lo que asegura un resultado profesional y confiable.
$5 USD 40 gün içinde
0,0
0,0

100% Fluency - Native-level expertise in both Spanish and English Quality Focused - Meticulous attention to grammar, tone, and accuracy Versatile - Experience across industries and content types Culturally Aware - Understanding of regional nuances and colloquialisms Reliable - Consistent delivery of professional, polished work Quick Turnaround - Efficient without compromising quality
$5 USD 5 gün içinde
0,0
0,0

Hola, ¿cómo estás? Me gustaría ayudarte con la traducción de tus textos académicos del inglés al español, manteniendo fidelidad terminológica, precisión estilística y el formato original (citas, tablas, referencias y estructura). Método de trabajo: • Lectura técnica completa del documento para identificar tono, público y terminología clave. • Traducción humana, con enfoque académico y coherencia interna. • Revisión final comparativa (inglés → español) para asegurar fidelidad al original. • Control de calidad para verificar formato, consistencia y fluidez. Herramientas: Trabajo con Memsource y Glossaries propios, lo que me permite: • Mantener consistencia terminológica • Crear glosarios personalizados según tu área • Garantizar uniformidad a lo largo del documento Estoy disponible para comenzar de inmediato y resolver cualquier duda que tengas. Será un placer colaborar en tu proyecto.
$5 USD 20 gün içinde
0,0
0,0

Soy capaz, confiable y preparado para ofrecer resultados de alta calidad en cada tarea. siempre más. okay ?
$16 USD 8 gün içinde
0,0
0,0

Hola, ¿cómo estás? Soy Gonzalo Stefanello, traductor y redactor nativo en español, con sólida experiencia en documentación técnica y académica, manejo riguroso del lenguaje y un enfoque meticuloso en la fidelidad terminológica y estilística. Puedo asegurar una traducción precisa, clara y completamente respetuosa del formato original. Método de trabajo Mi proceso comienza con una lectura analítica de cada texto para comprender su campo disciplinar y tono académico. Trabajo combinando herramientas profesionales —como MemoQ y memorias terminológicas propias— con una revisión manual exhaustiva para garantizar consistencia, coherencia y estilo uniforme. Mantengo intactos citas, tablas y estructura, entregando un documento listo para publicación. Entregables -Versión final en español replicando el formato original. -Archivo bilingüe o memoria CAT con marcas de revisión. -Glosario con terminología clave para futuras referencias. Plazos y organización Propongo una planificación con hitos semanales, envío de avances y espacio para aclaraciones. El plazo total de un mes es totalmente viable y cuento con disponibilidad inmediata para iniciar en cuanto compartas los archivos. Será un placer acompañarte en este proyecto y asegurar una traducción impecable.
$5 USD 40 gün içinde
0,0
0,0

Hi, Con mis 3 años de experiencia en traducción académica EN–ES, puedo entregarte una versión en español totalmente fiel, manteniendo formato, citas y tablas tal como en los originales. Trabajo con Trados/MemoQ para crear una memoria CAT y asegurar consistencia terminológica, además de generar un glosario especializado y un archivo bilingüe con control de cambios. Mi proceso incluye planificación con hitos semanales, revisión doble y entrega final lista para publicación. Estoy listo para comenzar en cuanto compartas los archivos fuente.
$5 USD 40 gün içinde
0,0
0,0

Hola, gracias por considerar mi propuesta. Realizo traducción académica de alta precisión, asegurando fidelidad terminológica, mantenimiento del estilo original y preservación íntegra del formato, tablas, citas y referencias. Mi método combina Trados Studio/MemoQ para crear una memoria de traducción específica del proyecto (garantizando consistencia en términos, autores y conceptos) junto con revisión manual exhaustiva. Trabajo en tres etapas: Análisis y preparación de glosario inicial y TM. Traducción segmentada manteniendo estilo académico y referencias exactas. Doble revisión: una bilingüe (precisión y coherencia) y otra monolingüe (fluidez y tono). Entregaré: • Versión final en español con el mismo formato del original (Word/PDF) • Archivo bilingüe o TM con marcas de revisión • Glosario de términos clave utilizado Plazo máximo: 1 mes, con hitos intermedios claros (primer avance en 7 días). Garantizo confidencialidad total y comunicación constante para resolver dudas terminológicas. Lista para comenzar cuando compartas los archivos.
$5 USD 40 gün içinde
0,0
0,0

> Hello! I’m a bilingual English–Spanish speaker with experience in academic translation. I pay great attention to terminology, structure, and style to ensure your text is ready for publication. I can maintain original formatting and create bilingual files with revision marks and glossaries as required. I’m organized, responsive, and ready to start immediately. Thank you for the opportunity
$8 USD 40 gün içinde
0,0
0,0

Hola, Soy traductor profesional con experiencia en traducción académico-técnica inglés ↔ español, actualmente cursando una Maestría en Traducción Inglés–Español en El Salvador, lo que me permite trabajar con terminología especializada, estilo formal y referencias académicas con total precisión. He traducido artículos, capítulos, ensayos universitarios, informes especializados y documentos de investigación que requieren consistencia, citas preservadas y formato listo para publicación.
$8 USD 40 gün içinde
0,0
0,0

Hola. Yo trabajé en una revista (Guía del Ocio). No pienso usar Trados; pienso hacerlo a mano con atención al detalle. Quedo a la espera de una respuesta suya.
$2 USD 40 gün içinde
0,0
0,0

Mi experiencia en trabajos que implican el Inglés técnico pueden ayudar a la realización de este trabajo. De acuerdo al volumen de trabajo podemos ajustar tiempos de entregas parciales para que puedas realizar revisiones u observaciones, cuento con disponibilidad de tiempo completo y me adecuo a diferentes herramientas de trabajo, principalmente Trados, dependiendo el tipo de trabajo también utilizo memoQ, omegaT, entre otros.
$5 USD 40 gün içinde
0,0
0,0

Hola. Muy buen día. Soy un traductor y redactor especializado en contenido académico y científico con más de seis años de experiencia trabajando en diferentes proyectos como freelance. Gran parte de mi labor en traducción se centra en la interpretación de documentos y artículos científicos; no obstante, también traduzco contenido como libros, tesis, instructivos, guiones y entrevistas, así como realizo trascripción de videos del idioma inglés al español. No utilizo ninguna herramienta de IA para realizar mi trabajo. Solo un proceso de análisis, investigación y traducción "a la antigua". Puedo cumplir con cualquier requerimiento de tiempo y forma que se requiera y sea razonable, ya que este es mi trabajo de tiempo completo. Estoy seguro de que puedo ser un elemento útil para su proyecto si llegamos a un acuerdo. Gracias.
$5 USD 40 gün içinde
0,0
0,0

Santa Ana, El Salvador
Ara 1, 2025 tarihinden bu yana üye
$30-250 USD
₹750-1250 INR / saat
$8-15 USD / saat
$10-30 USD
₹750-1250 INR / saat
$10-30 USD
$30-250 USD
$250-750 USD
$30-250 USD
₹750-1250 INR / saat
$30-250 USD
$3000-5000 USD
$30-250 USD
$8-15 USD / saat
$19-20 USD / saat
$15-25 USD / saat
$15-25 USD / saat
$250-750 USD
$250-750 USD
₹1500-12500 INR