
Kapalı
İlan edilme:
Teslimde ödenir
We are migrating our Japanese fashion catalog to an English marketplace and need to rewrite our product descriptions to make them accurate and search-friendly. Mainly creating product pages for bags Product registration work: $0.20 per product *Additional compensation available $10 per 100 products Additional $30 for each product sold All you need to do is do a little research, translate or lightly rewrite the description, and paste each item in the correct place. For most products, translation and copy-paste will suffice, but we expect the following: • keep all measurements, material details, and style nuances intact. • be especially accurate when describing the condition. • incorporate the SEO keywords I provide without disrupting the natural flow. • clarify any unclear points rather than guessing. Deliverables: Please return the same files, fully updated and ready for bulk upload to our international sites. Fluent English, a solid grasp of Japanese, and an understanding of fashion terminology are essential. If this first batch goes smoothly, there will be more lines to localize.
Proje No: 40062602
12 teklifler
Uzaktan proje
Son aktiviteden bu yana geçen zaman 2 ay önce
Bütçenizi ve zaman çerçevenizi belirleyin
Çalışmanız için ödeme alın
Teklifinizin ana hatlarını belirleyin
Kaydolmak ve işlere teklif vermek ücretsizdir
12 freelancer bu proje için ortalama $94 USD teklif veriyor

Hi, Fluent in both English and Japanese, with a deep understanding of fashion and product descriptions, I'm the ideal candidate to undertake your Fashion Listings English Localization project. As an experienced eCommerce developer and virtual assistant, I have a track record of transforming businesses' online presence. I understand the importance of maintaining the accuracy, style nuances, and material details while incorporating SEO keywords in a way that doesn't upset the natural flow. Moreover, my vast experience in seller account management on top global platforms such as Amazon, Walmart, and Shopify has honed my ability to create compelling product listings that drive sales. Additionally, I can manage PPC campaigns to improve visibility and ensure your products stand out on the English marketplace. My proficiency in WooCommerce and Shopify will enable me to update your files efficiently for bulk upload across all international sites. In a global market like fashion, it's critical to be aware of localized language requirements and cater to each specific audience. I have done just that with numerous client projects. Given my solid grip on both Japanese and English language as well as deep understanding of fashion mechanisms, you can trust me to produce high-quality results without compromising the stylistic nuances. Improve your market positioning now by hiring me! Thanks!
$120 USD 1 gün içinde
0,0
0,0

My name is Rabia Faisal, I am working in the writing industry since 2011. During this time, I have served countless clients with a full amount of satisfaction by providing them with TOP Quality Solutions. I have command of all references APA, Harvard, IEEE, MLA & Chicago, etc. I will provide plagiarism-free work with 100 percent accurate grammar within your given deadline. Please message me to get Top Class Services. I am waiting; https://www.freelancer.com/u/TopWritingGuru
$10 USD 1 gün içinde
2,7
2,7

I can help rewrite and translate fashion product listings into clear, natural English optimized for SEO. I pay close attention to measurements, materials, product condition, and style details, ensuring accuracy and consistency. I can follow provided keywords and guidelines and deliver clean, ready-to-upload files on time. I am detail-oriented and committed to quality work.
$90 USD 9 gün içinde
0,0
0,0

Hello, thank you for the opportunity. I’m interested in joining this product registration and localization project for bags. I am a Japanese native speaker. I’m fluent in English, have a solid grasp of Japanese, and I’m comfortable with fashion terminology—materials, measurements, silhouettes, and condition grading.
$88 USD 3 gün içinde
0,0
0,0

I’ve read your project description carefully, and this is a task I can handle with the accuracy and consistency you’re looking for. I understand that this work is not just translation, but localization for an English marketplace, especially for fashion items like bags, where details matter. I’m comfortable researching each product and either translating or lightly rewriting the description so it is: Accurate to the original Japanese content Clear and natural in English Search-friendly without sounding forced I will make sure to: Keep all measurements, materials, and style details intact Describe the condition precisely, without exaggeration or assumptions Integrate your SEO keywords naturally Flag or clarify any unclear points instead of guessing I’m familiar with fashion terminology and product listing workflows, and I work carefully with structured files to ensure everything is placed in the correct fields and returned ready for bulk upload. The pricing structure and performance-based incentives are clear, and I’m happy to start with the first batch and scale up if everything aligns. If you’d like, I can begin immediately and deliver the initial batch promptly for review. Looking forward to working with you, Snehal
$100 USD 3 gün içinde
0,0
0,0

I focus on accuracy, clarity, and meaning, not just word-for-word translation. I understand both the language and the cultural context, which helps me deliver translations that sound natural and professional.
$105,26 USD 1 gün içinde
0,0
0,0

I’ve reviewed your requirements carefully and this is exactly the kind of work I do best: accurate, clean English localization for eCommerce product listings. This is not just word-for-word translation. I focus on: - Preserving all measurements, materials, and condition details precisely - Keeping fashion terminology natural and marketplace-ready - Integrating your provided SEO keywords smoothly without breaking readability - Flagging unclear points instead of guessing, to avoid costly mistakes I’m very comfortable working with bulk product files and returning them fully updated and ready for upload, following your original structure exactly. Since this is our first collaboration, I’m happy to start with a small test batch so you can review quality before committing to a larger volume. My goal is to make this as low-risk and smooth as possible for you. Clear communication, accuracy, and reliability are my priorities.
$85 USD 5 gün içinde
0,0
0,0

Hi, I would be happy to help you guys :) Great English, 1 yr translation exp, im detail-oriented and passionate about fashion. Con: Not fluent in Japanese.
$100 USD 3 gün içinde
0,0
0,0

I specialize in Japanese–English product localization, combining accurate translation with light rewriting to make listings clear, natural, and search-optimized. I pay close attention to materials, sizing, and condition details, and I’m familiar with fashion terminology, especially for bags and accessories. I’m used to working with structured files for bulk uploads and ensuring consistency across large catalogs. If the first batch goes well, I’d be glad to support additional product lines long-term.
$100 USD 7 gün içinde
0,0
0,0

I am a fresher in this field . I am a quick learner and efficient work partner who can help you with the task at negotiable prices
$100 USD 10 gün içinde
0,0
0,0

I'm confident in my ability to properly translate and localize your catalog. The project may also be delivered sooner than the initial deadline. I personally try to complete a job as fast as possible while maintaining quality. Thank you for your consideration for my proposal.
$105 USD 7 gün içinde
0,0
0,0

Himeji, Japan
Ara 14, 2025 tarihinden bu yana üye
₹1500-12500 INR
$250-750 USD
$250-750 USD
$8-15 USD / saat
$30-250 USD
$5-10 USD / saat
$30-250 USD
$59-60 USD
₹1500-12500 INR
₹750-1250 INR / saat
₹750-1250 INR / saat
$30-250 USD
minimum $50 USD / saat
$250-750 AUD
$250-750 USD
$250-750 USD
$15-25 USD / saat
$2-8 USD / saat
€30-250 EUR
$15-25 USD / saat