Tamamlanmış

English to Japanese Translate - Japan Native Only -- 2

I have a record of a Japanese video interview about 50~60 minutes with direct interview and conversation. I'm looking for someone to listen to this, translate it and create a transcript in English. The topic of the interview will be business related.

I prefer Japanese Native Only! I will send the file at 04 August and need to delivery this at 06 August..

---------------

Interview Details

Talking about the hottest fast-growing SaaS company Sansan, we will talk about "offensive QA" that contributes to growth!

<Recommended for people like this>

・ Those who are involved in QA (Quality Assurance)

・ Software development manager / developer

・ Those who are involved in product growth

・ Product manager / product owner

In an era of high uncertainty, which changes rapidly every day, companies that provide products are required to respond quickly to the needs of the world and release them with high quality and high speed.

As the demands of developers continue to become more sophisticated due to the sophistication of user needs and technological advances, it can be said that meeting these requirements is now a prerequisite for product growth.

In addition, SHIFT believes that meeting those requirements is the first “offensive move” that is directly linked to the growth of the company.

In this seminar, the offensive QA is defined as "creating quality from the upstream of the development process", and with Sansan, who is a representative of domestic SaaS companies, SHIFT, which actually supports the transitional period of offensive QA in the field, We will discuss the idea, practice method, how to create an ideal QA system, etc. while being aware of the reproducibility that can be practiced by other companies.

-------------------------------------------------- ---------------

<Session overview>

It will be held in 3 parts.

Click here for program details

〇 Session 1: "How to create a QA system to grow your business"

〇Session 2: "What is the best QA system that contributes to growth? -A perfect balance between in-house and outsourced-"

〇 Session 3: "How to realize the ideal QA system? Exploring reproducibility that can be practiced by other companies"

Beceriler: Japonca, Çeviri, İngilizce (Amerikan), Japanese Tutoring, Japanese Teaching

Daha fazlasını gör: translate hello english japanese, translate english japanese voice, websites translate words english japanese, translate english japanese words, translate english japanese web application, translate english japanese speak, translate english japanese writing, translate feeling english japanese, translate japanese english japanese website, translate english japanese english, freelance translate english japanese, translate turned english japanese, translate fake english japanese, translate english japanese sound, online translate english japanese voice, translate english japanese abc, japanese lived japan translate, i m looking for translate

İşveren Hakkında:
( 6 değerlendirme ) 小松市 - Komatsu Shi, Japan

Proje NO: #30948663

Seçilen:

JinOB

I'm a native Japanese speaker with a master degree. Also I'm a fluent English speaker (TOEIC : 920 points). I can achieve the results that you are asking for.

%selectedBids___i_period_sub_7% gün içinde 30%project_currencyDetails_sign_sub_9% %project_currencyDetails_code_sub_10%
(0 Değerlendirme)
0.0

Bu iş için 12 freelancer ortalamada $32 teklif veriyor

(2086 Değerlendirme)
9.4
(510 Değerlendirme)
8.1
SwiftTrans

Hi there, I'm a professional transcriber and will provide you high quality, fast, and accurate Manual Transcription with time stamp, SRT (if required) responsive Support & Unlimited Revision. I can also provide SRT fil Daha Fazla

1 gün içinde %bids___i_sum_sub_32%%project_currencyDetails_sign_sub_33% USD
(175 Değerlendirme)
6.6
(129 Değerlendirme)
5.9
jaffar20

Hi there! My name is Syeda, Professional translator career at more then 12 years. I have read your project description carefully and I am ready to translate your interview from English to Japanese and vice versa manual Daha Fazla

1 gün içinde %bids___i_sum_sub_32%%project_currencyDetails_sign_sub_33% USD
(64 Değerlendirme)
5.9
(24 Değerlendirme)
4.9
writerLanguage

English to Japanese Translate - Japan Native Only -- 2 Hi there! Welcome to the Global language solutions! We are a team of 30 people with 10+ years of experience and Top-Notch (C-2 Native Level) speaking, writing, an Daha Fazla

1 gün içinde %bids___i_sum_sub_32%%project_currencyDetails_sign_sub_33% USD
(14 Değerlendirme)
4.4
nisbatshaw25

Greetings! My name is Nisbat Shaw, I will professionally translate your document from English to Japanese and vice versa. I have completed courses on translation and have been working in the business for over ten years Daha Fazla

1 gün içinde %bids___i_sum_sub_32%%project_currencyDetails_sign_sub_33% USD
(6 Değerlendirme)
3.4
ssbss

こんにちは、ハッサンです。英語から日本語への翻訳で、世界の言語の翻訳者として働いています。私は日本に3年間住んでいて、日本語を上手に習得しています。 .

$20 USD in 7 gün içinde
(0 Değerlendirme)
0.0
Alisha120

I will ready your work [login to view URL]

$20 USD in 7 gün içinde
(0 Değerlendirme)
0.0
kurumikawamura

I am a native Japanese speaker and have experience translating English to Japanese at my previous job.

$20 USD in 7 gün içinde
(0 Değerlendirme)
0.0