
Closed
Posted
Paid on delivery
I have a collection of Spanish-language technical documents in the medical field that must be rendered into clear, professional English without losing any scientific nuance or regulatory terminology. Accuracy, consistency, and faithful preservation of the original formatting are essential because these files are used for compliance and reference by healthcare professionals. Please work directly in the source layout (mostly Word and occasional PDF), mirror tables, figures, and labels, and keep all measurement units and references intact. If you normally use CAT tools such as Trados or MemoQ, feel free to leverage them for terminology consistency, but the final delivery should be clean, fully proofread English ready for immediate use. Deliverables • Fully translated English versions of each document in the original layout • A bilingual terminology sheet for key medical terms and abbreviations • One revision round after my in-house review, if needed, to resolve any terminology questions Acceptance criteria • No omissions, additions, or shifts in meaning • Medical terminology aligns with standard English references (e.g., MedDRA, Stedman’s) • Formatting matches the source so the documents can be filed as-is Please let me know your estimated turnaround time for the first batch once you review a sample page; I can share files under NDA immediately.
Project ID: 40491842
12 proposals
Remote project
Active 6 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
12 freelancers are bidding on average $1,729 USD for this job

Hi there, This project instantly caught my eye, so I had to reach out. Ensuring a seamless transition of your Spanish medical documents to professional English is right up my alley. I specialize in accurate technical translations while maintaining original formatting and scientific nuance. With my expertise in CAT tools for consistency, I guarantee precise, user-friendly results. I'm confident I'm the right fit for this project, offering quick responses and a fast turnaround. Let me know if you are available for a quick chat! Regards, Aashiq Ryneveldt
$1,500 USD in 14 days
3.1
3.1

Hi there, As an esteemed translator, my keen eye for detail and my expertise in technical writing would make me the perfect fit for your Medical Docs Translation project. Although my passions may lie with design and web development, my career has seen me plunge into diverse fields, one of them being medical research translation; a sector that demands the kind of accuracy and attention to detail that I'm known to have. Compliant with your need for the utilization of CAT tools, I am well-versed in Trados and MemoQ which are major tools not only for maintaining consistency but also for facilitating smooth workflow. Moreover, this particular project demands adherence to a bilingual terminology sheet by which I assume, that you value consistency in medical terminologies. With my procedural knowledge of MedDRA and Stedman's, you can rest assured that your document will be aligned with industry standards.
$2,250 USD in 3 days
0.0
0.0

City of London, United Kingdom
Member since Jun 3, 2026
£250-750 GBP
$15-25 AUD / hour
€12-18 EUR / hour
₹1500-12500 INR
$30-250 USD
$2-8 USD / hour
$10-30 USD
$10-40 USD
$250-750 USD
$50 USD
€30-250 EUR
$250-750 USD
₹12500-37500 INR
₹750-1250 INR / hour
$25 USD / hour
$15-25 USD / hour
$15-25 USD / hour
$25 USD / hour
$10-11 USD
$25 USD / hour
£250-750 GBP