
Closed
Posted
Paid on delivery
I need a reliable linguist to turn a collection of English-language technical documents into clear, accurate French. The originals range in length from just a few pages to full multi-section files, and I want the French versions to mirror the source layout so they can be slotted straight back into our workflow with minimal desktop-publishing tweaks. Accuracy is critical: terminology must stay consistent, units and figures have to be handled properly, and any diagrams or tables should keep their labels intact. If you work with CAT tools such as Trados, MemoQ, or Wordfast, please let me know—term bases and translation memories will speed things up and keep the wording uniform across files. You’ll receive the documents in their native formats (mostly Word and PDF). I expect the finished French files returned in the same formats, error-checked, and ready for internal review. A brief terminology list or TM export would be a welcome bonus for future updates. Timeline is flexible but I’d like to lock in an estimated delivery schedule once you’ve seen a sample. Let me know your experience with technical subject matter and how you normally handle QA—looking forward to working together.
Project ID: 40252748
49 proposals
Remote project
Active 21 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs