Subtitles for Korean baduk video

I have a 50 minute long Korean spoken video for which I would like to have subtitles in English.

The video is about the game of go, called baduk in Korean.

There will be some technical baduk related terms in the video, so it would help if you know baduk.

Else I can provide a list with technical terms and how they should be translated into English.

The subtitles should be in srt format.

Hope to hear from you!

Beceriler: Korece, Çeviri

Daha fazlasını gör: english in korean, translation from korean to english, translation korean, korean game translation, english translation technical terms, english subtitles translation, korean english video, korean english video translation, korean video, korean translation video, korean translation english technical, korean translation game, english subtitles video, translation video minute, korean game, translation korean video, korean video translation, english korean video, video game list, list video game

İşveren Hakkında:
( 19 değerlendirme ) Netherlands

Proje NO: #6509444

Bu iş için 11 freelancer ortalamada $180 teklif veriyor


Hi, We are a team of native linguists and professionals. We can start immediately and can deliver 100% quality work. Regards BRD

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde180%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(865 Değerlendirme)

Ready to work with you.I can assure you of my timeliness, quality and experience. I can start work immediately.

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde210%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(1254 Değerlendirme)

Hello Sir, My Company offers professional human translations provided by native speakers in many languages. Your project will be completed by native and experienced KOREAN translator. I can assure you of perfect Daha Fazla

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde200%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(613 Değerlendirme)

Hello Sir/Madam! Do you want manual language transcriptions? Are you tired of receiving low quality transcriptions? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality transcr Daha Fazla

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde170%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(203 Değerlendirme)

Hello Sir, Your project seems to fit our expertise. We are a team of multilingual translators and are the most reliable human translation agency here in Freelancer. If you need high quality translation with good price, Daha Fazla

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde180%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(115 Değerlendirme)

Hello Are you looking for an experienced Translator for your tasks? I can assure you an output with 100 % accuracy. Here on freelancer i am recommended for Korean work (Translation-Transcription-Proofreadin Daha Fazla

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde150%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(269 Değerlendirme)

Hello, I am Korean native and work as a professional English/Korean/Japanese translator. I am interested to see your job advertisement. I don't have deep knowledge in baduk, but I used to watch baduk TV channel with Daha Fazla

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde145%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(17 Değerlendirme)

I will translate English to other (20 languages) and other (20 languages) to English, All the translations will be done manually and delivered, without any errors, I'm ready to work now let's start.

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde155%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(0 Değerlendirme)

. I have encountered numerous and countless translating opportunities. Graduated UCLA and lived in Korea for 12yrs. My father plays BaDuk so i know most of BaDuk terms

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde144%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(0 Değerlendirme)

I understand that the project will be done professionally. My background is korean and moved to Canada since 10 years ago. so I am fluent in korean and english. I used to play Baduk with my father when I was a litt Daha Fazla

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde200%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(0 Değerlendirme)

Firstly, I am a baduk maniac and four dan in Korean online baduk site. Secondly, I have lots of translation and interpretation experience for more than 15 years. in Korea and Australia I have no problem with this t Daha Fazla

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde250%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(0 Değerlendirme)