I have the necessary knowledge and skills for communication in both languages. My pragmatic, sociolinguistic, textual and lexico-grammatical knowledge is in shape
my extralinguistic sub-competence is particularly evident in my technical translations, since it concerns my knowledge of the world in general and in particular the specific areas of the translation I am going to work on. My knowledge is both encyclopedic and thematic related to the two languages cultures.
My domain is thus two types of knowledge:
• Knowledge related to the professional practice of translation
• Knowledge of translation principles (types of units, processes required, methods and procedures used, types of problems, etc.)
Ich habe die notwendigen Kenntnisse und Fähigkeiten für die Kommunikation in beiden Sprachen. Mein pragmatisches, soziolinguistisches, textuelles und lexiko-grammatikalisches Wissen ist in Form
Meine extralinguistische Unterkompetenz zeigt sich besonders in meinen technischen Übersetzungen, da es sich um meine Kenntnisse der Welt im Allgemeinen und insbesondere der spezifischen Bereiche der Übersetzung handelt, an denen ich arbeiten werde. Mein Wissen ist sowohl enzyklopädisch als