Tamamlanmış

Traduire FAQ Anglais au Francais

Bonjour,

Il faut traduire le document ci-joint en Francais. Je demande à tout le monde de me traduire d'abord le texte en rouge comme test. Tout devis doit donc etre accompagné par ce "test".

Beceriler: Çeviri

Daha fazlasını gör: faq anglais, traduction faq, traduire faq, traduire faq anglais, traduire anglais francais, anglais faq, faq traduction, traduire faq francais, faq francais, faq danglais, getafreelancer francais, test traduction, faq traduire, traduire message anglais francais, faq traduction anglais, traduction faq anglais, traduire test, faq traduction francaise, traduire document, traduction foire aux questions anglais, traduction francais message today, tres bientot traduction anglais, foire aux questions traduire anglais, bien cordialement traduire anglais, traduction anglais jai raison

İşveren Hakkında:
( 73 değerlendirme ) Carouge, Switzerland

Proje NO: #201143

Seçilen:

1 gün içinde %selectedBids___i_sum_sub_4%%project_currencyDetails_sign_sub_5% USD
(0 Değerlendirme)
1.6

Bu iş için 19 freelancer ortalamada $83 teklif veriyor

teamspirit01

Hi. Please see PM. Thanks!

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde100%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(54 Değerlendirme)
6.2
andaf

Bonjour, veuillez voir le message privé pour la traduction du paragraphe en rouge. Merci beaucoup. Bien cordialement,

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde80%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(5 Değerlendirme)
3.7
jsmarcoux

Bonjour, Merci de jeter un oeil au PMB pour plus de précisions sur notre expertise passée et pour prendre connaissance du document test traduit. Au plaisir de travailler avec vous,

1 gün içinde %bids___i_sum_sub_32%%project_currencyDetails_sign_sub_33% USD
(2 Değerlendirme)
3.1
Tere4444

Bon jour ! Madame/monsieur, je traduirai le document dans français ? J'ai raison? Si cela est que vous avez signifié, je peux le faire et vous l'aurez par demain.

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde50%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(8 Değerlendirme)
2.9
Jakil

Bonjour, veuillez consulter votre boite de messages privés pour le test de traduction. Jakil

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde100%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(0 Değerlendirme)
0.0
Jarred

Bonjour! La traduction de la partie en rouge sera postée sur votre PM dans quelques minutes. Bien cordialement. Jarred.

1 gün içinde %bids___i_sum_sub_32%%project_currencyDetails_sign_sub_33% USD
(0 Değerlendirme)
3.4
connectionparis

Bonjour, Nous sommes une société française. Veuillez consulter votre boite de messages privés pour la traduction demandée.

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde80%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(0 Değerlendirme)
0.0
fayaaz

plus de quinze ans d'expérience avec la langue de molière et c'est un projet facile que je peux terminer dans quelques heures seulement. mes meilleurs salutations.

1 gün içinde %bids___i_sum_sub_32%%project_currencyDetails_sign_sub_33% USD
(0 Değerlendirme)
0.0
cehline

I'm a native and professional English to French translator. Check your PM to find the sample translated. Best regards.

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde90%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(0 Değerlendirme)
0.0
mac05x

Dear Sir/Madam, As requested sample in red translated; ------------------------------------------------- Une fois dans RAGBRAI, vous resterez aussi avec familles dans les petites villes de nuit et des villes dans l' Daha Fazla

1 gün içinde %bids___i_sum_sub_32%%project_currencyDetails_sign_sub_33% USD
(0 Değerlendirme)
0.0
wwwfusion

GOOD MORNING,JOHNKLEMME,READY,PM,THANKS.

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde60%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(0 Değerlendirme)
0.0
Epakmatt

** Voir message privé pour traduction du paragraphe en rouge **

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde100%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(0 Değerlendirme)
0.0
arnaljl

Encore le RAGBRAI ? Une demande de traduction au sujet de cette virée de Bikers est déjà apparue sur GetaFreelancer. En étiez-vous le commanditaire ? Je vous laisse un message privé comportant la traduction deman Daha Fazla

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde100%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(0 Değerlendirme)
0.0
FreeTeam07

Salut, veuillez consulter votre boite personnelle. Merci.

1 gün içinde %bids___i_sum_sub_32%%project_currencyDetails_sign_sub_33% USD
(0 Değerlendirme)
0.0
safo1209

Check your PM. You have a native french speaker at your disposal so lets do it. Thanks

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde100%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(0 Değerlendirme)
0.0
formandconcept

Bonjour, nous sommes une société Française et pouvons effectuer ce travail pour vous, nous vous enverrons une facture correspondant au montant de notre offre en cas d'accord. Voir exemple de la traduction en M Daha Fazla

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde95%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(0 Değerlendirme)
0.0
heavenile

Regardez mon PM, [login to view URL]

in %bids___i_period_sub_35% gün içinde90%project_currencyDetails_sign_sub_37% %project_currencyDetails_code_sub_38%
(0 Değerlendirme)
0.0
specyfr

Bonjour, sachez que je suis le meilleur pour ce genre de travaux. Merci de retrouver la traduction du test en message privé (PM). The French Specialist (SPECY)

1 gün içinde %bids___i_sum_sub_32%%project_currencyDetails_sign_sub_33% USD
(0 Değerlendirme)
0.0