Translate 6,150 words. I need it within 2days. Please send us the sample of the translation below and your offer.
We already have an established business which goes beyond a vision and a roadmap. We have already analyzed and uploaded 80,000 retail properties in over 1,000 shopping streets onto our own global listing platform. Today we have already smashed through over 1,5 million searches on the platform - just in our first 12 months of operations. The website has over 7,000 registered users and eLocations collected contact information of over 70,000 real estate professionals.
Dear, I lived in Japan for five years. So I am fluent in Japanese like a Japanese native speaker. And my English level is very good and fluent. I will do your task well as 100% human translation. Thanks and r Daha Fazla
Bu iş için 17 freelancer ortalamada $387 teklif veriyor
Hello again, We can translate your text of around 6150 words within your deadline. Please read our reviews and chat with us to discuss your project in detail. BRD GLOBAL Translations is #1 Service provider on fre Daha Fazla
All our translators have always consider it a challenge to give the best of theirselves in all works they perform. You will be provided of a native and professional service. Our rate is 178usd to translate 6,152 wor Daha Fazla
Hello! I have a team of multilingual translators. All our translators are natives, with at least 7 - 8 years of experience. We always provide excellent support: high quality error-free translations in the translated co Daha Fazla
Our translation benefit between English and Japanese is custom-made to your undertaking necessities. We guarantee the nature of your translation. Our translators are highly experienced in all parts of translations, we Daha Fazla
Hello. My name is Tomo Sato and I am interested in your project. Here is the test translation; 私たちはロードマップとビジョンを超えたビジネスを既に確立しています。 1000以上のショッピング街にある8万件の不動産物件を私たちのグローバルリスティングに分析、アップロードしており、 現在、最初の12か月間にして150万回以上の検 Daha Fazla
Watashitachi wa sudeni, bijon to rōdomappu o koeta kakuritsu sa reta bijinesu o motte imasu. Watashitachi wa sudeni 1000 ijō no shoppingu-gai ni aru 8 man-ken no kouri fudōsan o sekai no jōjō purattofōmu ni bunseki shi Daha Fazla
Dear sir. Cordially thanked to you.i would like to do your task wise and precisely. As i have an expreience in thais field for more than two years. i thaink i am fit for yopu job thank you [login to view URL]
Hello Sir, I have 7+ years experience in English translate .I already 100 of the websites. Please look out my portfolio. But I few questions please come on chat for discussion. Thanks , Ashish Sahu
In reference to your job posting on the freelancer.com website for the Translation service from English to Japanese language pair. We present our rate as 0.05 USD per word. We are able to provide good quality and ti Daha Fazla
Good Day to you. I am Shiro and I would like to enroll to your translation job as a freelancer. I have worked as a freelancer for 2 and half years and I am strong at language. Although I am native Burmese, I have grad Daha Fazla
Hi I am a native Japanese speaker from Japan and I think I can help you with this project. I am confident with natural-sound Japanese as I have an experience as a PR/marketer. Here is the sample of my translation; Daha Fazla