I need a greek to english translator to help me.
In this context: εἰς τοῦτο γὰρ κοπιῶμεν καὶ ὀνειδιζόμεθα, ὅτι ἠλπίκαμεν ἐπὶ θεῷ ζῶντι, ὅς ἐστιν σωτὴρ πάντων ἀνθρώπων, μάλιστα πιστῶν.
Could you please tell me all the possible translations for the word: μάλιστα (I want to know if the terms "that is" or "namely" are possible translations).
Bu iş için 28 freelancer ortalamada $26 teklif veriyor
Hello, Warm greetings from Benni Translation Services. Hope you are doing fine; we would like to express our interest to work with you. We professionally provide translation done by natives, and certified translators Daha Fazla
Hi, I am Dimitra, a native Greek, and I translate documents from English to Greek. For the phrase you want, I have already discussed with a philologist and i can send you the translation in english. I can tell all the Daha Fazla
Hi there! I will professionally translate any text from Greek to English. I am a native Greek speaker with training in medical, technical and general translation. I have been working as a professional Greek translator Daha Fazla
Native Greek here and able to help you out. Please let's talk details on chat. Thank you very much Alex
Hello, I am native Greek with excellent knowledge of Ancient Greek and I can help you finish this project today! Please contact me and we can discuss it. Best, Marina
In the aforementioned context, "μάλιστα" means "especially". Therefore, "... μάλιστα πιστών" would translate "especially the believers".
hello-Καλησπερα I am Lefteris native greek speaker .I live my whole life in Greece and i have proficiency in English [login to view URL] me to do this project.
Hey, I'm a native greek speaker with knowledge of ancient greek at a novice level. Koine greek is even closer to modern greek so that makes it easier for me to help you.
I study Greek philology , so im qualified to translate your text. Relevant Skills and Experience I have translated many texts from ancient Greek to modern Greek and i have the ability to translate them to English as w Daha Fazla
The Greek language is really complicated because almost all the words have at least 2 meanings, the word μάλιστα has to do with accepting, like μάλιστα κύριε means yes sir
I love to help people to understand any kind of things particularly when it comes to explaining complicated things. I want to make people happy for my talent. I have excellent skills on a lot of skills like writing, tr Daha Fazla
I live in Greece studying the Greek and English language for 3 years. The exams for our universities require special subjects such as Ancient Greek, History etc. Being a native speaker I would love to help you with you Daha Fazla
Hello I can do it right now. I am new freelancer so I am trying to make a start here Contact me for further information Thank you
In this occation ΜΑΛΙΣΤΑ, is referred to "futhermore" eventually. Its lakonismos. Im a glossologist. Thanks in advance
I will help you for 7 dollars Relevant Skills and Experience I'm Italian and I have been studying ancient greek for 5 years and English for 8 years
Hi, I studied theology in Thessaloniki. I have several ideas for this translation since I have experience in translating religious texts. We can discuss further details in chat. I am available to help you to finish th Daha Fazla