Devam Ediyor

505620 Design of 36 ad templates for Google Adwords - BRAZILIAN

Hi

we need to complete a file ([url removed, login to view]) we will use as a template to set up Google Adwords campaigns in Brazil.

We need you to fill the fields specified below in Brazilian Portuguese. We estimate that should take about 2h (3max).

Please, update the columns H, N, T, basically you will design the ads for every url type (imoveis, apartamentos, casas, venda, aluguel). You can use the ES ads as an example (a few of them are in English, some in Spanish), but, please, do not translate them. Try to be as much creative and diverse as possible.

Leave the fields Displayed and Landing as they are now. You just have to update the fields Title, Body, Body.

*******

Please, note we will NOT accept Google Translator or similar tools outputs. The ads must contain REAL, NATURAL and NATIVE Brazilian Portuguese.

We will review the quality of the output. We have got Spanish-native people and Portuguese speakers in the team who will be easily able to spot this issue.

*******

-Note that there are 2 sets of ads, the first 6 rows are ads >without< exclamation/question marks. The next 6 rows are ads >with< exclamation/question marks.

-There is a maximum number of characters for every field:

25 title

35 body1

35 body2

35 display url

so for

LOCATION NAME <= 8 characters you should save 8 characters for the location name.

LOCATION NAME > 8 characters <= 16 characters you should save 16 characters for the location name.

LOCATION NAME > 16 , the name of the location will need a whole body1 field.

Actually, the examples in the template are locations whose name length is 8, 16 and 26 characters, so you can safely use them as an example of a name with a max number of characters in every case.

Tip: arrow shapes are much catchier than other shapes.

eg.

Property for Sale in Ballarat

Find Homes and Apartments for Sale on a map

Nestoria, the easiest way to find a home

[url removed, login to view]

-Also, please, do not use the term casas on apartamentos ads nor apartamentos on casas ads. Use 'imoveis' on imoveis ads only.

-ALL words should fit into the same line

eg.

GOOD

find your new home easily

in Sydney East - Act now!

WRONG

find your new home easi

ly in Sydney East - Act now!

-Please, do not use the word 'Click' on the ads.

-Insert a call for action wherever we have room left

For instance:

Act now!

Do not miss it!

For further clarity, wherever you can, all ads should include a call for action, optimally in the 2nd body line, otherwise the 1st one.

-Asking questions usually works: Looking for your dream flat in Rio?

-We can be edgy in our claims but not too bold. We cannot claim for instance that we have >all< the flats in Sao Paulo. We however can legitimately claim that searching on our site is quick and simple, etc.

-Please, try to think as if you were a user. If you were looking for a flat/house to rent/buy, what kind of ad would make you click on it? what words would you expect to find? ...

-We will not pay if we detect you have designed the ads using Google Translator or any other automated tool.

-We will not pay if you do not meet the deadline unless previously agreed between the two parties.

Budget: 14USD

DEADLINE:

Monday 20th of June 12:00pm GMT time (London, UK time).

Thanks in advance for your interest.

Beceriler: Her şey Kabul, Google Adwords, Portekizce, SEO, İspanyolca, Şablonlar, Çeviri, Web Sitesi Tasarımı

Daha fazlasını görün: need brazilian adwords, Works in spanish, word find template, website template for sale, website for design apartments, website design templates for sale, website design sydney, website design sao paulo, website design east london, use case map, use case include example, type of use case, translator works, translator people, translator on line, translator find, translator ads, translate who in spanish, translate website to portuguese, translate website design, translate have to find a new into english, translate google com, translate for in spanish, translate english to brazilian portuguese , translate english to brazilian

İşveren Hakkında:
( 50 değerlendirme )

Proje NO: #2251545