I'm a British translator, writer, and editor based in Brazil. I work with literary and academic texts, creative adaptation for advertising, subtitles, graphic novels, and many other kinds of text. My translations of poems, short stories, essays and articles by Brazilian contemporary writers have appeared widely in journals, and I am also the author of two books. I co-founded and co-run Livraria Boto-cor-de-rosa, an independent bookshop, cultural space and small press dedicated to contemporary fiction and poetry in Salvador, Brazil, where I am based. Over the years, I've worked with researchers, advertising agencies, branding companies, museums, artists, and creatives who have sought my skills in translating rhythm, rhyme, metrics and style. Get in touch now for a quotation - I look forward to working with you!
Professional work (proofreading of an academic paper) delivered very quickly. Attention to details and helpful comments regarding style/use of English. I would definitely recommend hiring her for proofreading.