This project is to translate existing subtitles into good Hindi.
The file for the subtitles is in SBV format (open in notepad), and is attached to this posting. No machine or software translation is acceptable. Your work will be checked, so if you choose to attempt a software translation, your work will not be accepted. You will be expected to think about the meaning of the words, and not just make robot-like renderings. You can leave the English in place, and add the Hindi below the english, if you want to speed up the process of having your work checked, and get paid sooner.
If you want to provide a sample of your work, do NOT translate from the begging. Choose a section near the middle. Some of the vocabulary is technical, and some is philosophical. An informal tone with formality in translating technical vocabulary is preferred. There are many dialects of Hindi, and we require the kind heard on Hindi-language doordarshan news. There will be words you will not understand. When this happens, send me the word, and I will try to figure out a translation that works in the context.
The subtitles are for a video of a lecture (one hour and 22 minutes), so please include your educational level (how many years of university studies you have and what you matriculated in) in your postings or bid comments. This is a perfect job for a retired university professor.
The file contains time stamps, and these must NOT be changed at all. If there are any problems with the time stamps, then the file won't work, the project will not have been completed, and you'll have to fix them. A little care in your work will prevent this.
A native Hindi speaker is preferred. The subject matter (reincarnation) may invite Hindus to bid. That's fine, but in the end, "Ishwara Allah Tere Nam ...", so we will consider bids from anyone.
I have posted projects in the past that received bids in the thousands of dollars, but were settled for just a few bucks. Please be competitive in your bidding.