Hi,
I'm a published, professional Chinese writer, translator, and editor. I’m a native Chinese. I hold a PhD in Asian Studies from the University of Auckland, NZ, a MA in Comparative Literature, and a BA in Chinese Language and Literature. I’ve published numerous articles (creative works, academic essays, film, theatre and art reviews, news, etc.) in prominent Chinese/English journals, newspapers and magazines. I used to work as an editor for newspapers and magazines.
I've been involved in numerous commercial translations of various kinds. I’ve published two translation books ( On Lyotard; On Paul de Man). Seven translated books are to be published( including The Journal of Thomas Merton; Oswald Chambers: Abandoned to God; The Holderlin Reader; Derrida, Key Concepts; and Derrda’s of Grammatology, a biography and a book by Francis Schaeffer). My total Chinese translation output up to this date is more than 1.4 million words (Chinese characters). Currently I am working on five book-translation projects.
Thank you for your consideration.
Kind regards,
Ruicai Kong