Hi there,
I recently participated in the translation project of the HCF's label. I'm quite familiar with the vocabulary, type of product and its advantages. Mr. Peta said my work had been really good, so, I'd love to have the opportunity to work for you again (alone or in a team of translators/proofreaders).
Remember that I can guarantee you:
- my Spanish is NATIVE (LATAM);
- I'm not an agency (I don't outsource third parties), I myself translate, proofread and deliver the final document;
- I stick to the conditions of my employers and always meet the deadlines;
- I NEVER use automatic translators! As they are inaccurate, and make the translations look really low quality;
- I'm honest, responsible, easy going, punctual, love fluid communication and hard-work.
As I mentioned above, I can work with one or two other translators (if you decide to hire more people) in order to ensure even a more thorough proofread and a better outcome.
Feel free to contact me via chat for more details.
Thank you!
PS. Since the amount of words is unclear, the price and deadline in this bid is subject to change.
One more thing, I work along with a professional translator who lives in Brazil. Whenever you want your product's description and website translated into Portuguese, I can recommend him; 100% quality.